החגים שלנו מאת גלילה רון-פדר-עמית

החגים שלנו. מאת: גלילה רון-פדר-עמית. איורים: מיכל פז-רוזין. מודן, 2015

החגים שלנו

בר (הבת) וגל (הבן) הם בני דודים, שאוהבים לאתגר את בני משפחותיהם בחידות אודות חגי ישראל. הם יוצאים למסעות עם ציפור סגולה שלוקחת אותם לזמנים עברו וכך זוכים לחוות אירועים היסטוריים בזמן התרחשותם, ו”להרגיש” את המציאות המיתית למרות שיוכם לזמן הווה.

ספרה של גלילה רון-פדר-עמית החגים שלנו מאמץ תפיסה חינוכית חדשנית. לא עוד רק “והיגדת לבנך”, אלא תפיסה שוויונית, שבה ההורה חונך את ילדיו ומספר להם על מנהגי החג ומקורותיו, ואילו הילדים שחוזרים בזמן, מסוגלים גם הם להעשיר את הידע של המבוגרים לאור מפגשם עם גיבורי החג. כל חג מוצג בקובץ על הרקע ההיסטורי שלו, הדמויות המרכזיות הנקשרות בו וכן הערכים אותם הוא מקדם, שכן לא די בהכרת סיפור המכבים, אלא דווקא בקישור הערכי בין אז לבין עכשיו ובחידוד המסר לפיו אדם צריך להישאר נאמן לעצמו ולא להיכנע לדיכוי מכל סוג שהוא. המלחמה הלאומית שנלחמו המכבים, אינה רק בעלת משמעות קולקטיבית אלא גם בעלת משמעות אישית וכך כל חג מציין את הקשר של אדם אל עמו אולם גם את הקשר שלו אל עצמו, אל ייחודו ואל מהותו הפנימית ואל חירותו.

הקובץ נפתח בחג החנוכה, וגל ובר חוזרים בזמן אל תקופת המכבים. הם חולפים על פני בית המקדש, צופים בחילולו על ידי היוונים, וביהודה המכבי נלחם בהשחתת בית המקדש ובכפייה הדתית של היוונים. הם אף מרגיעים את יהודה המכבי ומסבירים לו שימצאו פך שמן להדלקת המנורה, ושעומד להתחולל נס שיעמוד במרכז חג החנוכה. יהודה המכבי כמובן אינו יודע מהו חג החנוכה, וכך, הילדים מן העתיד מתווכים לו את החג ומסבירים לו, כי ההווה שלו יהפוך לעל-זמני ויצוין מידי שנה. וכאן טמון הייחוד בקובץ: רון-פדר-עמית אינה מַבנה דמויות מיתיות אלא דמויות אנושיות, כאלו שניתן להזדהות עמן ודווקא אנושיותן מעצימה את מעשי הגבורה שלהן.

לאחר שובם של הילדים לביתם, הם מכינים חידות ודרכן מבהירים לנמענים את פשרם של מנהגי החג. מי שחושב שדמי החנוכה נועדו לקניית מתנות אישיות, מגלה כי תפקידם ללמד את הילדים להפריש מעשר לעניים. וכך שוב נפתחים שני מעגלים: זה האישי, שכן דמי החג משמשים את הילד לקניית מתנות וזה החברתי, שכן דמי החג יפגישו אותו עם מושג הצדקה ויאפשרו לו לתרום כפי חלקו לחברה.

בחג פורים חוזרים גל ובר לשושן הבירה ביום בחירת המלכה החדשה. הם חווים על בשרם את אכזריותו של המן הרשע, שאינו חס אף על ילדים, וניצלים בזכות אסתר המלכה הבולטת לאור יופייה וחכמתה. כמובן שהם מספיקים להרגיע את מרדכי ולספר לו מה צופן העתיד.

הקובץ החגים שלנו הוא נדבך נוסף בפרויקט של גלילה רון-פדר-עמית להנחלת ההיסטוריה היהודית לילדי ישראל. המסע אחורנית בזמן, בדומה למתרחש בסדרה מנהרת הזמן, מפגיש את הילדים מן ההווה עם תקופות היסטוריות ועם גיבוריהן ומאפשר להם להתרשם מן התקופה בעצמם ולחוש היטב את האתגרים שעמדו בכל תקופה בפני העם היהודי. הגעתם של גל ובר מן העתיד אל העבר הופכת אותם לנעלים על פני גיבורי העבר שכן הידיעה שייכת להם; הם אלו שמכירים את הסיפור מתחילתו ועד סופו, ובניגוד לגיבורי החג שחווים את האירוע מבלי לדעת כיצד הוא יסתיים, הם מודעים לניצחון ועל כן מסוגלים לעודד ולהרגיע את גדולי האומה, ואף לספר להם שהם עתידים להוות חלק מן הזיכרון הקולקטיבי ולא להישכח.

החגים שלנו הוא דרך מרעננת ומקורית להנהרת חגי ישראל לילדי הגן. נוסף על אישים ותקופות ידועות, רון-פדר-עמית תורמת לנמענים מידע אודות שורשם של מנהגים ועושה חסד עם גדולי אומה שנשכחו, דוגמת זאב יעבץ, המורה שהנהיג את הנטיעות בחג טו’ בשבט בשנת 1884. לצד חשיפת הילדים ל”מאחורי הקלעים” של החגים, הם מגלים את הכוחות הגלומים בעצמם, את תושייתם ואת יכולתם לקחת חלק פעיל בהצלת עמם – אז וגם עכשיו.

מגיל: 4

סלט אותיות מאת לימור טלמור

סלט אותיות. כתבה: לימור טלמור. איורים: יונת קציר. הוצאת רימונים וידיעות ספרים.

סלט אותיות

סלט אותיות, ספרה החדש של לימור טלמור, הזכורה לטובה ממשפחות, משפחות מִליון לפחות! (רימונים, 2010) שעסק במודלים משפחתיים שונים, עוסק באותיות. סיפור המסגרת מתאר חמישה נכדים המתארחים אצל סבתם, בעוד הסיפור הפנימי מתאר את ארוחתו של כל נכד – סלט ובתוכו אותיות, מהן הוא מרכיב מילים הקרובות אל עולמו. המילים כתובות מתחת לכל כפולת עמודים, כאשר הן הפוכות ומוסתרות מן הקוראים. וכך אין לפנינו סיפור המבקש משומעיו הקשבה פסיבית כי אם סיפור-מפעיל ההופך את נמעניו לאקטיביים. הקוראים הצעירים מתנסים גם הם בהרכבת מילים ואף לומדים לאתר משפחות מילים. לירון הנכד הספורטאי מרכיב את המילים כדורסל, כדורגל, משחק, ריצה, קפיצה, ניצחון, הפסד וקבוצה. וכך בהתאמה, כל נכד מגבש רשימת מילים בהתאם לתחומי העניין שלו. היתרון ברור: הקוראים נחשפים לאופן הכתיבה של מילים המשתייכות לתחומי עניין הקרובים להם, אולם גם למילים הלקוחות מתחומי עניין הרחוקים מהם. ספורט, אמנות, מחשבים ורפואת חיות הם רק חלק מן הנושאים ה”מולידים” מילים, ומאתגרים את הקוראים הצעירים להרחיבם ולאתר מילים נוספות המסתתרות מבעד לאותיות המוצעות.

כיום מוטלת מלאכת הכנת הילדים לכתה א’ על הגננות ועל ההורים גם יחד מתוך ציפייה שהילדים יגיעו לכתה א’ כאשר הם יודעים לזהות את כלל האותיות. מדובר במשימה מלחיצה הן עבור הסגל החינוכי והן עבור ההורים והילדים. קריאה בסלט אותיות מאפשרת לילדים לחוות את מלאכת הרכבת המילים (לאחר שלמדו לזהות אותיות) באופן מהנה ונטול לחצים.

מרבית ספרי ההכנה לכתה א’ עוסקים בחרדות המתעוררות בילדים לקראת המעבר מן הגן לבית הספר – המרחב החדש, קבלה חברתית ופחד משונוּת, החוקים החדשים, התחרותיות, הפחד שלא ידעו לכתוב ולקרוא כמו חבריהם, והמגוון הגילאי שעלול לאיים (תלמידים ותיקים מול תלמידים חדשים) ולהרתיע. בסלט אותיות אין הידרשות לרובד הפסיכולוגי של הילד העולה לכתה א’ ועם זאת, קריאה בספר והתנסות במלאכת הרכבת המילים בתקופת גן החובה, ממחישה לנמען הצעיר את שליטתו המתהווה בשפה ואת יכולתו “לברוא” בעצמו מילים, והפעלה זו בעלת יכולת לסייע לטפל בלחץ שחשים ילדים בתהליך ראשית הכתיבה והקריאה. הספר מהווה כלי חשוב להורים הרוצים לעודד את ילדיהם בראשית תהליך הקניית הקריאה והכתיבה ואינם יודעים כיצד לעשות זאת. הוא מסתיים במכתבה של הסבתא הגאה בנכדיה הכותבים, וקורא גם להורים לכתוב מכתבים לילדיהם ולהתענג על תקופה משמחת זו שבה ילדיהם מתחילים לקרוא ולכתוב. וכמובן, שכאשר הילדים לומדים את ראשית הקריאה בבית, בחברת ההורים, בעודם בגן חובה שבו חווית הלמידה אינה מלווה בהערכה מספרית, הם מגיעים לכתה א’ בטוחים בעצמם ונטולי חרדה אחת, לפחות.

גילאים: 5-6

בתיה לא עפה מאת רקפת זיו-לי

בתיה לא עפה. כתבה: רקפת זיו-לי. איורים: אביאל בסיל. ספרית פועלים.

בתיה לא עפה | רקפת זיו-לי | אביאל בסיל

בתיה בת היענה לא יודעת לעוף. יש לה אמנם כנפיים, אולם אין להן שימוש. הציפורים מעקמות את מקורן ומנדות אותה. הדרור מציע לה שלא לבוא לנשף השנתי של מועדון הציפורים, שכן היא לא יודעת לעוף. דחייתה החברתית מובילה למשבר זהות: “איזו מין ציפור אני, שלא מסוגלת לעוף? חשבה בתיה. אולי אני באמת ג’ירפה? או סוס? אולי אני דינוזאור?”.

השפירית הטובה מנסה להרגיע את בתיה הנסערת. “זה הכל בראש”, היא מסבירה ברוח האמונה שמחשבה מעצבת מציאות, ו”אין דבר העומד בפני הרצון”. אולם לא כך הדבר בעולמה של בתיה. ניסיונותיה לעוף עולים בתוהו והיא נופלת ונחבלת. כעת היא מגלה שיש דבר העומד בפני הרצון.

פגישה מקרית עם דוב-מתופף מגלה לבתיה שהיא אמנם לא יודעת לעוף, אבל מצטיינת בריקודים. זוהי פגישה מכוננת, שכן בתיה הייתה כל כך עסוקה בלראות את פגמיה, עד שהיא לא נתנה את דעתה על המקומות בהם היא טובה מהיתר, בולטת ואף נערצת. באלגוריה היפה שלפנינו דווקא ההתרחקות מהחברה המיידית – חברת הציפורים, והפגישה עם ישות חיצונית – הדוב – מובילה למבט חדש. מבטו של הדוב בבתיה אינו נגוע בתחושת ההתנשאות והעליונות של הציפורים האחרות, תחושה שביטלה אותה כליל. המבט החדש שלו וקביעתו – “אף פעם לא ראיתי ציפור שרוקדת יפה כמוך!” מובילים אותה לחוות את עצמה אחרת, וחיזוקיו מניעים אותה ללכת בכל זאת לנשף שאליו היא לא הוזמנה.

בנשף היא פוגשת את בן המלך, פינגווין, שגם לו יש כנפיים והוא אינו יודע לעוף. השניים רוקדים יחדיו ובאורח פלא הציפורים שמביטות בבתיה מסגלות להן מבט חדש. הן רואות את צווארה הגמיש, את ריקודיה היפים ומשוות אותה לבת מלך.

 

 

 

האלגוריה שלפנינו שייכת לז’אנר “ספרי קבלת ה’אחר'”, אולם באופן מושכל היא אינה עוסקת בפן אחד של אי קבלתו החברתית של ה’אחר’, אלא באופן שבו הוקעת ה’אחר’ מובילה את ה’אחר’ להוקיע את עצמו ולגזור על עצמו נידוי. כאשר החברה הסובבת עסוקה כל כך בפגמים של בתיה, היא גורמת לה שלא לראות דבר מלבד פגמים אלו ולמעשה עיוורון גורר עיוורון. עיוורונה של החברה ליופיה של בתיה וליחודה, מוביל את בתיה להיות עיוורת לעצמה, למקומות בהם היא נעלה על חברתה. ובנקודה זו נדרשת עזיבה, גם אם לתקופה קצרה, למקום שבו חווים אותך באופן רענן ולא על דרך השלילה. ובמקום לומר לה מדי יום שהיא לא יודעת לעוף, אומר לה הדוב שהיא רוקדת יפה. וזה כל מה שצריך כדי לשוב ולהאמין בעצמך. והיא חוזרת לחברת בני מינה, ומבינה, שהיא לא חייבת לעוף על מנת להיות מאושרת ושבכלל, היכולת לעוף היא לא זו שתסב לה אושר. וכאן ישנה מטאפורה יפה בדבר המעוף – שכן המעוף האמיתי הוא היכולת להמריא מבחינה רגשית ולהיות מאושר וכמו כן היכולת להמריא ממה שהחברה המקיפה חושבת עליך, לחוות את עצמך דרך פריזמה עצמאית, וכך, לגרום לחברה להשתנות. כי גם בת יענה יכולה להיות בת מלך. זה רק עניין של מבט.

מגיל: 4

ספרים נוספים בז’אנר: משהו אחר מאת קתרין קייב, אין ציפור כזו, קורציפה מאת אילן שיינפלד, בנצי מאת דיוויד מק’י ותרנגול בגדול מאת קית’ גרייבס.

 

מי דופק בדלת? מאת מיכאל אבס

מי דופק בדלת? כתב: מיכאל אבס. איורים: שרון אלפרט. הוצאת מודן ועגור.

ז’אנר המשל הוא בראש ובראשונה ז’אנר המציג בפני נמענים-ילדים סיטואציות קיומיות בסיסיות, וזאת על מנת לחדד את כישורי ההישרדות של הילד. לעתים נתפס המשל בטעות, ככלי דידקטי המחנך להתנהגות “נאותה”, אולם אם נבחן משלים ידועים ניווכח לדעת כי חלקם דווקא מחנכים לאימוץ התנהגויות שליליות. השועל מצליח בזכות חנופה לזכות בגבינתו של העורב, והשדר המועבר לילד מראה את כוחה של חנופה בהשגתם של דברים רצויים תוך הונאתם של אחרים. מנגד, משל הארנבת והצב מאותת לנמען הילד כי באמצעות התמדה ניתן להגיע להישגים, במיוחד כאשר הישות בעלת היתרונות לוקה בהיבריס.

מי דופק בדלת? ספרו החדש של מיכאל אבס, הוא משל מקורי וחשוב. הספר נוגע בנקודה הנעדרת כמעט לחלוטין מספרות הילדים – שרטוטם של גבולות ברורים בין האדם לסובבים אותו. העלילה מתארת את מר שמגר שחי לבדו בביתו הקטן, ונתקל בפיל הדופק על דלתו ומבקש להיכנס לביתו ולישון עמו לאור הקור. בתחילה, מר שמגר מציין: “מה פתאום”, “הבית שלי קטן ואתה פיל ענקי” ובכך מתווה גבול ברור בינו לבין הפיל לאור האילוץ של מרחב מצומצם שאינו יכול להכיל את שניהם. אולם בהדרגה, שוב ושוב מידפק הפיל על דלתו ומבקש להכניס רק חלק קטן מגופו. וכך, מר שמגר נכנע לדרישותיו ה”קטנות” של הפיל הגדול, עד שהפיל נכנס כולו אל הבית, ומר שמגר מועף מן החלון. ובעוד הפיל זוכה לשינה ערבה, מר שמגר ישוּב על מיטתו בקור ונותר ער כל הלילה.

ההנחה המקובלת לפיה תפקידה של ספרות הילדים לסייע לילד במעבר משלב אגוצנטרי לשלב סוציוצנטרי מנותצת בסיפור המקורי והמרענן שלפנינו. אם מרבית הסיפורים מחנכים את הילד לנתינה, לשיתוף ולהכלה של האחר, הרי שסיפורו של מר שמגר נועד להזהיר את הנמען הילד מפני נתינה שיש עמה מחיקה עצמית, נתינה המעמידה בסכנה את צרכיו ואף את חייו של הילד. מר שמגר ויתר על הגבול אותו הציב בתחילה, ולאט לאט איבד את המרחב הפיזי בו הוא חי, עד שהוא נבעט לחלוטין מביתו. וכאן כמובן הבית מייצג לא רק מבנה אלא גם מקום אהוב ומוגן ממנו הוא סולק על ידי חיה “תמימה”, שהרי לפנינו פיל ולא שועל או זאב שניתן לאתר מיד את מידת מסוכנותם. העלילה ההומוריסטית מקפלת בתוכה סיפור אלים על ניצול תמימותו וטוב לבו של אדם החי בגפו בצניעות, וכן מציגה באופן ציורי את הפתגם המוכר – “נתנו לו אצבע ולקח את כל היד”. היא מכינה את הנמען הילד לעובדה המצערת, לפיה עליו להגן על המרחב הפיזי והנפשי שלו מפני פולשים למינהם, וכמו כן ממחישה, כי לא תמיד נתינה זוכה בתודה ובהערכה ולעתים נתינה מלווה בדרישה לנתינה נוספת, ועל כן יש לדעת מתי להפסיקה ולומר לא.

אמונה עממית רווחת טוענת כי מקור המושג “משל” במילה למשול. משלים סופרו לילדי מלכים שעתידים היו לתפוס את השלטון ודרכם היו הילדים מתוודעים לסוגיות אתיות וחברתיות מרכזיות שיסייעו להם למשול. המשל מי דופק בדלת? מכין את הילדים לעמוד באחד האתגרים החשובים ביותר שמוצבים בפניהם: עמידה על טיבו של האדם העומד מולם והגנה על רווחתם ורכושם מפני אלו המבקשים לנצל את תמימותם ונכונותם לסייע, או במילים אחרות, להתוות גבולות ולשמור עליהם מכל משמר.

מגיל: 4

 

קלידוסקופ מאת חוה ניסימוב

קלידוסקופ. כתבה: חוה ניסימוב. איורים: כנרת גילדר. טל-מאי / ידיעות ספרים.

קלידוסקופ

 

הסיפור החשוב קלידוסקופ ממחיש את הכוח העצום הגלום בסיפור ילדים המנצל את האסטרטגיות הפואטיות העומדות לרשותו. הוא ממזג בין טקסט, הנאמן לנקודת מבטה של הילדה-הגיבורה וכולל פערים רבים הנוצרים לאור נקודת מבט ילדית הנעדרת תשובות לשאלות רבות, לבין איורים, שתפקידם אינו רק להמחיש את הכתוב בטקסט אלא לפתוח שכבת משמעות נוספת, שכן תפקידם העיקרי הוא לייצג את עולם הנפש של הגיבורה, עולם שאינו ניתן להמללה וכך נבנה סיפור מורכב ורגיש שכולו שתי וערב של גלוי וסמוי – סיפורה של ילדה בזמן מלחמת העולם השנייה, החווה את המלחמה ומוראותיה (משגרה לחיים בגטו, מחסור, מות אב, היעלמות הסבים, מציאת מסתור אצל גויה והמרת זהות), שורדת ועולה עם אמה לישראל.

בראש ובראשונה מתכתב הסיפור (על מילותיו ואיוריו) עם קביעתו של אדורנו לפיה לא ניתן ליצור אמנות בזיקה לשואה (“לכתוב שירה אחרי אושוויץ זו ברבריות”), ומפריך אותה, שכן היצירה מקפלת בתוכה יצירה נוספת ובכך מראה את תפקידה של הטראומה כמעצבת אמנות: התבוננותה של אוה בקלידוסקופ יוצרת השלכה של רגשותיה על הקלידוסקופ ולמעשה הופכת את האמנות הכללית והתבניתית של הקלידוסקופ לדבר אישי, לשיקוף של עולמה הנפשי שחווה טלטלה איומה, כפי שהסיפור הקולקטיבי וההיסטורי של שואת היהודים הופך בסיפור קלידוסקופ לסיפור אישי, פרטי ופיוטי. כלומר, טראומה שהיא מטבעה רגשית ונעדרת מילים יכולה להיות מיוצגת דווקא על ידי אמנות וגדולתו של המעשה האמנותי טמונה ביכולת שלו לתרגם את ההתרחשות ה”גדולה” להתבוננות “קטנה” – אישית, פרטית, חד פעמית, אולם גם ניתנת להבנה ולהזדהות.

כאמור, הנאמנות לנקודת מבטה של אוה, מספרת-ילדה שחווה אירועים שאת חלקם היא אינה מבינה, מַבְנה טקסט המוסר אמנם אירוע היסטורי אולם זה מועבר כאירוע פרטי בעל שפה פרטית וילדית אשר אינה נאמנה לשפת המבוגרים, שכוללת מרכיב בולט של סיבתיות. כדוגמה לכך תהליך הגטואיזציה, מתואר במילותיה של אוה כך:

הדירה שלנו כבר לא רק שלנו.

באים אנשים רבים עם צרורות.

הם גרים אִתנו.

הדירה גם שלהם.

כבר אין לי חדר משלי.

בחדר שלי גרה משפחה.

המיטה שלי בחדר של אמא

עם עוד שתי נשים וילדה.

הן ישנות על מזרנים.

צפוף ולא נעים.

הן כל הזמן משתיקות אותי.

כל יום נעלמים אנשים.

דודים, דודות, בני-דודים, שכנים.

לי לא מספרים לאן הם נוסעים (עמ’ 46-47).

התיאור שלעיל משרטט את המציאות מבעד לעיניה של ילדה שמנסה לפרש את המציאות החדשה, אולם המשפטים הקצרים והחריזה, מעניקים לתיאור נופך פיוטי ורגיש ומונעים גלישה לנטורליזם. זוהי פרוזה שירית שנכתבה על ידי משוררת מיומנת שעושה שימוש מדויק באסוציאציות הנבנות סביב מוטיב וכפי שראינו בקטע שלעיל, המוטיב הוא היעדר מרחב, וכל משפט מעניק פן נוסף שלו ומרחיב את המעגל. כך נוצר קשר שאינו סיבתי, אשר בתחילה נראה אף כבלתי מובן, הקושר בין העובדה שהדירה הופקעה מהגיבורה ומאמה, לבין העובדה שנעלמים אנשים.

כך גם תיאור מותו של האב:

אחרי זמן אמא אומרת,

“בואי, הולכים לאבא.”

אנחנו מגיעות לגן גדול ויפה,

ובו עצים ואבנים גדולות ועליהן אותיות.

“את תוכלי לדבר אל אבא,” כך אמא אומרת,

“אבל הוא לא יענה לך” (עמ’ 40-41).

זהו תיאור הַרְאייתי המראה סיטואציה במקום להגדירה. הספרות הגדולה נשענת על הַרְאיות ולא על הגדות (telling), שכן היוצר מראה מציאות ומעניק לקורא את הכוח למשמעה, ונמנע מאמירה מפורשת של הדבר. הילדה מוּבלת אל בית הקברות, אולם לא נאמר לה “אביך מת”. וכאן שוב הפרוזה השירית מצליחה לתאר את האירוע הקשה מבלי לגלוש לפאתוס או לנטורליזם.

אסטרטגיה פואטית נוספת, ההופכת את הסיפור למורכב וחותרת תחת ההצגה הפשטנית שאפיינה את סיפורת השואה לילדים שקידמה נרטיב של שואה ותקומה, מעין תיאור של מלחמה וטראומה שבסופן “עליה מאושרת” וסוף סגור, היא הבניית סיום היצירה. אם מרבית סיפורי השואה לילדים מסתיימים בהגעה לישראל – הגעה שיש עמה ביטחון, שמחה ותחושת שייכות המוחקים את העבר, בקלידוסקופ ההגעה מתוארת כאמביוולנטית. השמים כחולים, השמש זורחת, “יש המון תפוזים”, אין יותר סיוטים בלילה, אולם שוב יש להתרגל. שם חדש, עולם חדש ובעיקר תקוותה של אוה להתאחד עם הקלידוסקופ ועם תמונת אביה שנלקחו ממנה. וכאן אין הכוונה לפריטים ברי קיימא אלא לזהות השורשית שמייצגת תמונת האב, וליכולת להתמזג עם יצירת אמנות שמומשה על ידי הקלידוסקופ. שכן הזיכרון מורכב מאנשים אהובים וכן מיצירות אמנות שנחרתות בנפשנו. אדם, בן-דודה של אוה, הסביר לה, שבקלידוסקופ שלה נמצאת אמריקה. אולם היא רואה בקלידוסקופ את פחדיה, כשהם מולבשים על חיות, תסריטים שנאמרים מעל לראשה והופכים לתמונות, את פולין בתקופת המלחמה, אולם גם נחמה ותקווה לעתיד אחר-

“הג’ירפה היא הכי גבוהה, והיא קוטפת לי

תפוחים ואגסים מן העצים.

הפירות מתוקים כל כך.

אני מבקשת עוד ועוד (עמ’ 50).

עבור אוה, הקלידוסקופ הוא בה בעת גן העדן וגן העדן האבוד; שכן אותה היצירה יכולה לייסר, אך גם לנחם. לייצג את הפחדים הכמוסים, אולם גם להכיל שאיפות לעתיד. וכאשר אנחנו בוחרים סיפור שיתווך את השואה לילדים, נבחר בקלידוסקופ שמתאר בקווים עדינים סיפור הינצלות, אולם בה בעת מדגיש, כי הינצלות זאת קשורה בקשר גורדי להיאחזות ביצירת האמנות. וכאשר מדובר בניצולי שואה, הרי שכפי שהראה פרימו לוי בספרו הזהו אדם?, בנקודת השפל הגדולה ביותר, האמנות היא ששומרת על אנושיותו של האדם מפני אלו המאיימים לאיינה.

גילאים מומלצים: 7-9

קלקידן מאת דורית אורגד: טרגדיה מודרנית של נער שחור

רומן חשוב וביקורתי, שמציב בפני החברה הישראלית מראה לא מחמיאה, אולם גם מעניק לנו הזדמנות לתיקון

הרומן קלקידן (הקיבוץ המאוחד וספריית פועלים, 2006) מאת דורית אורגד, מגולל שנתיים בחייו של קלקידן, נער בן ארבע עשרה בתחילת ההווה הסיפורי, החי בפתח תקווה עם אביו, אחותו הגדולה ואחיו הקטן. ניתן לראות ברומן זה את היצירה הנוקבת ביותר לנוער העוסקת בקליטתם של עולי אתיופיה, קהילת ביתא-ישראל, בישראל. בהתאמה, חמש התחנות שעובר קלקידן במהלך הרומן, מקבילות לחמש המערכות של הטרגדיה היוונית, שבה מופרת השלווה לאור קטסטרופה, ורק בסיומה מופיע הקתרזיס בקרב השומע/הצופה ולאו דווקא בקרב הגיבור הטראגי שמסעו נוטע בו ידיעה מחודשת, אולם אינו מצליח לשנות את הכיוון הטראגי אליו נקלעו חייו.

פתיחת הסיפור, המהווה תחנה ראשונה, מתרחשת בפתח-תקווה, עת קלקידן, נער יתום מאם החי עם אביו ושני אחיו, משתף את הקוראים בהווי המשפחתי שלו ואף מעלה רמזים מטרימים בדבר אסון העתיד להתרגש על ביתו. אביו קושר את עצמו בשותפות עסקית עם דובי אנגלרייך המתגלה כנוכל, ולאור שותפות זו האב מפסיד את הדירה בה חיה המשפחה. לאחר שנפל קורבן לתרמית, האב חווה דיכאון קליני ומאושפז במוסד. שלושת הילדים מתפזרים. אבזה, האחות הבכורה, נשלחת לפנימייה. סולומון, האח הקטן, נשלח למשפחה אומנת. ואילו קלקידן, עובר לגור אצל בן כתתו נסים.

כבר בראשית הרומן מתואר מערך הגזענות והאירוצנטריות המאפיין את החברה הישראלית. מרבית המבוגרים הנתקלים בשמו של קלקידן, אינם מבינים מדוע הוא מתעקש לשמר את שמו האמהרי ולא לעברתו. קלקידן באמהרית פירושו “מקיים את ההבטחה”, וניכר, כי קלקידן נאחז בשמו למרות הלחץ החיצוני, הן לאור רצונו שלא להינשל משורשיו התרבותיים, והן לאור ההבטחה שהוא נוטל על עצמו, לפעול למען איחודה המחודש של המשפחה וזאת במחיר ויתור מוחלט על חיים נורמטיביים כנער, שכן במשך כל תקופת הפרידה קלקידן מתפרנס לצד לימודיו ופועל מול הרשויות למען משפחתו. ניכר כי הוא החוט המקשר בין בני המשפחה, ולאור מאמציו, המשפחה זוכה בתום הרומן, להתאחד, והאב משתחרר מן המחלקה ומחלים מן הדיכאון שאחז בו.

אטימותן של הרשויות ניכרת באופן שבו מפנים את האב וילדיו מדירתם, וקודם לכן אף מנתקים אותם מחשמל וממים. עם הפינוי, עובר קלקידן לגור בבית משפחת תורג’מן, משפחתו של נסים בן כתתו, אולם מעבר זה אינו מתבצע בלב קל. תחנה שנייה זו מציינת את אובדן העצמאות של קלקידן, שנאלץ להתאים עצמו לרצונו של נסים, שכל מאווייו מתרכזים בהפיכתם לצמד מוסיקלי. בחג החנוכה, מבקש קלקידן לבקר את משפחתו וזוכה לכעסם של נסים ושל דני, המדריך במועדון הנוער. אלו רוצים שקלקידן יופיע במסיבת החנוכה וכלל אינם מבינים את מצוקתו הנפשית של נער שנפרד מבני משפחתו ומחכה לחופשה על מנת לפוגשם. אטימות זו ניתנת להבנה כשמדובר בבן גילו של קלקידן, שאינו מסוגל לשים עצמו במקומו, אולם כאשר מדריך הנוער מציין “עוד יום אחד כבר לא ישנה” (עמ’ 29), חש קלקידן כי הסובבים אותו אינם מסוגלים להבין את הקושי בו הוא נתון ואת המצב אליו נקלעה משפחתו, שכן כל אחד דואג לאינטרסים המיידיים שלו. כאשר מבקר קלקידן את אחיו סולומון במשפחת האומנה שלו, הוא נתקל ב”דודה מינה”, שקוראת לסולומון סלומון ופוגש את אחיו כשהוא מצוי מפוחד במיטתו ומוזנח. סולומון לועס ברעבתנות את פיסת השוקולד משום שהוא טוען, שאחרת, הילדים ייקחו לו אותה. ההזנחה והחרדה בה נתון סולומון מחריפה, ורק עם הוצאתו ממשפחת האומנה המזניחה, מצבו של סולומון משתפר והוא חוזר לתפקד. לאחר ביקור זה הוא פוגש את אחותו אבזה בכפר הנוער “רקפות”. בדרך, שתי בנות שמביטות בו אומרות “הוא דווקא חתיך […], אפילו שהוא שחור” (עמ’ 32), והשיח הגזעני ממשיך בכפר הנוער, עת שותפותיה של אחותו מציינת “איזה שמות משונים יש לכם” (עמ’ 33). אמירות אלו ממקמות את השחור בעמדת נחיתות, כאשר מראו מבוקר על ידי הצופה הלבן, וכמו כן תרבותו נתפסת כמשונה וכשולית, ומכאן תמיהתן של שותפותיה של אבזה כאשר הן שומעות שלשמות אלו יש משמעות. ה”אחר” הגזעי נחווה על ידי ההגמוניה הלבנה כמי שחייב לאמץ את תרבותו של האדם הלבן. אין כל עניין בתרבות העשירה שהוא מביא עמו, ואין כל רצון להתוודע למקורותיו ולשורשיו. השותפות אף מציינות כי הילדים בכפר הנוער קוראים לאחותו “שילדי” (עמ’ 34) לאור רזונה, וניכר כי רזון זה הינו תוצר של מצב נפשי קשה. אבזה מציינת, “כיף לך שאתה חופשי, […] אפילו לצאת מכאן, בלי לבקש רשות, אסור לי” (שם) וכך מתבהרת תחושת הכליאה שלה, אובדן הפרטיות והקושי שבחיים לצד שותפות לבנות. לאחר הביקור בכפר הנוער, נוסע קלקידן לבקר את קרוביו בירושלים. הוא אינו יודע כיצד להגיע לשכונה בה הם מתגוררים, אולם מתקשה לקבל הכוונה: “במכונית שנעצרה לידי ישבה נהגת שהביטה בי ומיד הפנתה את ראשה לכיוון ההפוך. ניגשתי למכונית שעמדה מאחוריה והנהג נופף לי בידו שאסתלק. המשכתי לעמוד בצומת והאורות ברמזור התחלפו כמה פעמים עד שרוכב אופנוע הסכים לדבר איתי” (עמ’ 40). השחור שמצטייר כמסוכן וכמאיים, גם כאשר מדובר בנער אובד, נתקל באטימות ובהתעלמות מצד הסובבים הלבנים. ניתן לראות כי היחס המשולב אליו פרדוקסלי: מתנשא ומזלזל מזה, וחושש ומתעלם, מזה.

בזמן שהותו של קלקידן בבית משפחת תורג’מן, ניכר יחס אדיב ומכבד מצד הוריו של נסים ואחותו, ומנגד, קלקידן חש שנסים מנסה לפקד עליו. משום מיקומו של קלקידן כאורח בביתו של נסים, הוא מגייס תעצומות נפש רבות על מנת להימנע מויכוחים ועל מנת שלא להכעיס את נסים, שמצטייר בתחילה כנער אגוצנטרי ונהנתן. שוב ושוב מבקש ממנו נסים לערוך חזרות לקראת הופעותיהם ולדחות את מחויבויותיו כלפי משפחתו, ושוב ושוב נאבק קלקידן בין הצורך לבקר את בני משפחתו ולדאוג לאיחוד המשפחה לבין הצורך להשביע את רצונו של נסים: “בתור אורח בביתו הייתי חייב להתחשב ברצונותיו” (עמ’ 62), מציין קלקידן, אולם אמירה זו ממריאה לכדי מטאפורה המתארת את מערכת היחסים בין השחור והלבן בישראל. הפער בין המיקומים ניכר, כשהשחור שוב ושוב נזקק לחסדי הלבן ולאישורו, ואילו הלבן נוהג בפטרונות ומבטל כליל את רצונותיו של השחור. דוגמה בולטת היא העימות בין קלקידן לבין שמוליק, מנהל הלהקה במסגרתה הוא מופיע ושר. קלקידן מבקש אישור חד-פעמי להגיע לחזרה באיחור, וזאת משום שעליו לבקר את אביו במוסד. המנהל כלל אינו שואל לפשר הבקשה, ושולל אותה. קלקידן מבקר את אביו ואינו מגיע לחזרה כיוון שלא אושר לו לאחר, והמנהל פורץ לחדרו, מאיים עליו ושוב, מטיח בו האשמות מבלי לשמוע אותו. מוטיב מחיקת הקול השחור חוזר ברומן ומדגיש את האלם שגוזרת החברה הלבנה על השחור. כך גם שיחות הטלפון בין קלקידן לנסים, לכל אורך הרומן, מדגישות את דיבורו המשתיק של נסים, ואת האלם של קלקידן שתפקידו להאזין ולא לדבר.

לאחר תקופה שבה חש קלקידן כאורח בבית משפחתו של נסים, הוא עוזב לירושלים. שם הוא מכיר את רונה, עובדת סוציאלית המסייעת לו לשרוד לבדו ומוצאת עבורו עבודה וחדר במלון. בפגישתם הראשונה שואלת רונה “איך אתה מסתדר על השם שלך? לא כדאי שתקצר אותו לדן?” (עמ’ 87) ואילו קלקידן חושב, “לא ציפיתי שמדריכה – האמורה להבין ללבם של אנשים הבאים אליה לשיחות בעניינים רגישים – תציע לי להחליף את שמי!” (שם). התקופה הירושלמית הינה תקופה של שיקום. קלקידן לומד בבית ספר חדש והישגיו ממשיכים להיות טובים, הוא מופיע עם להקת מחול מקומית כזמר וזוכה לתשואות רבות והוא אף פוגש את קרובי משפחתו הירושלמים מדי שבוע. עם זאת, תקופה זו אינה חפה מגזענות, ולדוגמה, הבדיחה שמשמיע אחד הרקדנים לאחר ההופעה, בשעת לילה: “מי יכול לראות את הזמר שלנו?” (עמ’ 117), כשמנגד, רק רוחמה יוצאת להגנתו באומרה “תפסיקו, איזה מגעילים אתם!” (שם). בתקופה זו מחליט קלקידן שהמפתח להבראתו של אביו טמון בהעלאת סבו, והוא מחליט לחסוך כסף על מנת לטוס לאתיופיה. הסובבים אינם מסייעים לו להוציא את תכניתו לפועל, ואינם מבינים את חשיבות הסב להחלמתו של אביו. בסופו של דבר כשאביו מחלים, השניים נוסעים לאתיופיה ואכן, רק באתיופיה מחלים האב מן הדיכאון הממושך בו לקה.

“כאב שתי המולדות” מהדהד ברומן, אשר אינו מציג את ישראל באור אוטופי. אמנם, באתיופיה, טרם עליית משפחתו של קלקידן, הוצגה ישראל באורות פנטסטיים, אולם ניכר בקלקידן, כי גם בישראל עודנו חושב על אתיופיה – נופיה ומנהגיה, ואין הוא משתחרר מעברו. מכאן, כי התחנה הרביעית של הנסיעה המשותפת לאתיופיה, היא המהווה את נקודת המפנה. יש בה כדי לגרום להחלמת האב, להפגיש את האב ובנו עם הסב האהוב וכמו כן לאשרר את שתי הזהויות של המהגר מאתיופיה – כחלק מביתא ישראל וכחלק ממדינת ישראל. הסולידריות בין השחורים באתיופיה בולטת, ועם זאת, האנטישמיות באתיופיה מחזקת את ההכרה, כי המקום האמיתי עבור קלקידן ומשפחתו הוא ישראל, בעוד בהיבט התרבותי, מתקיים דיאלוג בינם ובין שתי התרבויות אליהן הם קשורים. האנטישמיות באתיופיה מקבילה למתחולל בישראל, שכן הרומן מתרחש בין שני פיגועים המתחוללים בירושלים. עם זאת, בעוד באתיופיה היהודים מוצגים כמיעוט נרדף, הרי שבישראל משתנה התמונה, וחרף הפיגועים, המדינה נתפסת כבית ליהודיה וכפתרון לרדיפות בתפוצות.

התחנה החמישית ברומן היא למעשה תחנה מעגלית. קלקידן חוזר להתגורר בפתח תקווה עם אביו ועם אחותו. אין זו חזרה מלאה לחייו שמקדם. הוא מתגורר בשכונה אחרת, אחיו הקטן נותר מחוץ לבית וחי ב”אחוזת חווה” ודמותו שחוותה התפתחות מואצת לאור החיים לבדו והמאבק ההישרדותי שנכפה עליו, זוכה בעדנה יחסית. קלקידן ממשיך לעבוד לצד לימודיו בניקיון בניינים, אביו משתקם וחוזר לעבוד, ואף סבו של קלקידן זוכה לבקר בישראל ולפגוש את נכדיו. לפנינו דמות של אנטי-גיבור, “אחר” גזעי הניחן בשוליות כלכלית, ועם זאת, לאורך כל הרומן בולטות איכויותיו הרגשיות, הנפשיות והאינטלקטואליות, ההופכות אותו לנעלה על סביבתו. לצד הביקורת הגלויה שמקדם הרומן ניכרת גם אמירה מקבילה, לפיה, האנטי-גיבור שנאלץ לבלות יום אחר יום במאבק הישרדותי, הוא הגיבור האמיתי.

גִּבּור מאת מיה סביר: להתחיל את כתה א’ עם ספר מקסים

גִּבּור. כתבה: מיה סביר. איורים: איה גורדון-נוי. ידיעות אחרונות.

image_gibor_master(1)

הסיפור גיבור משתייך לז’אנר ספרי המעבר לבית הספר. אנו פוגשים בעִדו כמה ימים לפני תחילת שנת הלימודים, תקופה מרגשת אולם מלאת חששות, שמרביתם אינם נאמרים. עדו מבחין בגור בוכה ליד ביתו ומאמץ אותו. הוא משכנע את אמו שתאפשר לו לגדל את הגור, ומחליט לקרוא לו גיבור. עדו מטפל בו במסירות ודואג לסיפוק צרכיו הפיזיים והרגשיים. הסיבוך מתחולל ביום המפגש הראשון עם המחנכת, שכן עדו מסרב להשאיר את גיבור בבית ולאחר מאבק באמו לוקח אותו לפגישה. בהמשך, הוא מסרב להיכנס לכתה ביום הראשון ללימודים, שכן הוא חושש להשאיר את גיבור לבד בבית ומפגין דאגה לגורלו של הכלב, חסר האונים.

הבחירה לטפל בחרדות שחשים ילדים טרם המעבר לבית הספר באמצעות התקת המיקוד ליחסיו של עדו עם גיבור מרתקת, והופכת את הסיפור למורכב ולמעניין. גיבור, הגור, מתפקד בסיפור בכמה מישורים שונים. הוא התירוץ לאי ההליכה לבית הספר, לחשש מפני המפגש הראשוני עם המורה ועם בית הספר – מרחב גדול ומאיים שבו יש אנשים בלתי מוכרים. עדו משליך את פחדיו על גיבור שכן אין הוא מבטא את אשר על לבו. עם זאת, גיבור מסמן את המעבר של עדו מתקופת הגן והילדות המוקדמת, אל תקופת בית הספר, שבה מתחיל תהליך התבגרותו. המעבר מילד מטופל על ידי הוריו לילד המטפל בגור באחריות, רגיש לצרכיו וער לפחדיו, מצביע על עדו ככשיר להתחיל את לימודיו וחותם את תקופת הגן.

עניין נוסף שיש לציינו הוא הז’אנר הספרותי אליו משתייך הסיפור. מרבית ספרי המעבר לכתה א’ נכתבים בפורמט המוכר של ספרות לגיל הרך בעוד שגיבור נכתב כרומן ראשית קריאה. הוא ארוך יותר מספר לגיל הרך, אולם קצר יותר מרומן לילדים ומכיל איורים רבים ומרהיבים. הדבר מאפשר להקריא לילד העולה לכתה א’ את הסיפור בהמשכים ולהכין אותו לא רק לכתה א’ אלא גם להתמודד עם טקסט ארוך ומורכב יותר. סיום הסיפור גם הוא מאותת לנמען-הילד על כך שאמנם כתה א’ מצריכה בגרות מסוימת, אולם עדיין תלמיד כתה א’ הוא ילד, וכלל המבוגרים המופיעים בסיפור מנסים לסייע לעדו במצוקה שהוא מעלה. המחנכת מאפשרת לו להיכנס לכתה כשיחליט שהוא מסוגל להיפרד מגיבור. הוריו יושבים איתו מחוץ לכתה ומנסים לשדלו להיכנס ללא גיבור, אולם אינם מפעילים עליו מרות. ואילו שומר בית הספר מציע שגיבור יחבור אליו ויסייע לשמור על בית הספר בשעה שהילדים לומדים. פתרון זה מאפשר ניתוק הדרגתי ולא אכזרי מגיבור, המייצג עבר ועתיד גם יחד: את השלב האגוצנטרי שבו כל גחמה ממולאת ומנגד, את המעבר לשלב הסוציוצנטרי שבו הילד דואג לאחר ומרוכז בצרכיו של האחר וברווחתו. באמצעות גיבור לומד עדו לעמוד על שלו, לסייע לחלש ממנו וכמובן, שאם גיבור מצליח להתגבר על פחדיו ולהיות לבד, גם בעליו מצליח בכך ונכנס לכתה א’.

מגיל: חמש וחצי. מומלץ להקראה טרם תחילת שנת הלימודים הראשונה, יחד עם אלי פורש כנפיים של נגה אלבלך ואור ומור עולים לכתה א’ של גלילה רון-פדר-עמית.

חטיבת הביניים או: שנות חיי הגרועות ביותר

חטיבת הביניים, או: שנות חיי הגרועות ביותר. כתב: ג’יימס פטרסון. איורים: כריס טבטס. תרגום: יואב כ”ץ. ידיעות אחרונות.

חטיבת-הביניים-או-שנות-חיי-הגרועות-ביותר1

שמו ומראהו של רומן הנוער החשוב חטיבת הביניים, או: שנות חיי הגרועות ביותר עלול להטעות. זהו אינו רומן גרפי על אף השימוש באיורים רבים והוא אינו מתכתב עם יומנו של חנון או עם קפטן תחתונים המצליחים. כמו כן זהו אינו רומן בית ספרי למרות שהוא עוסק בקשייו של רייף חצ’טוריאן לצלוח את כתה ז’. לפנינו רומן מתוחכם שכלל המאורעות והתרחישים שמופיעים בו נובעים מחיי הנפש של גיבורו, שזעקתו לעזרה אינה נקלטת בקרב המבוגרים המקיפים אותו, ואלו נעים בין אדישות, אלימות ודידקטיות-יתר אולם נעדרים הבנה ורגישות.

כבר בתחילת השנה, רייף, החווה את עצמו כלא נורמלי (ואלו מילותיו שלו), הוא מרים ידיים ומחליט שלא להשתלב בחטיבת הביניים, אלא דווקא לקרוא תיגר על החוקים הרבים שמאפיינים את המקום. הוא מחליט להפר בזה אחר זה כל חוק מתקנון בית הספר, ובכך יוצר הלעגה על מוסד שדומה יותר למתקן כליאה מאשר למקום חינוכי. במהלך השנה הוא אינו יוצר כל קשר חברתי, והנפש הקרובה אליו, המשמשת לו אוזן קשבת כמו גם עיניים מעריכות לציוריו (המתפקדים במקביל כאיורי הספר) הוא ליאו, חברו הדמיוני.

תוך שימוש במעטה הומוריסטי ובכתיבה קולחת בגוף ראשון, מזמין אותנו פטרסון להיכנס לנבכי נפשו של נער שמתויג מיומו הראשון בחטיבת הביניים כמופרע. נער רגיש שחוזר מדי יום לבית שבו חיים אחותו הקטנה, אמו ובן זוגה האלים, נער שחש שונה מיתר הילדים, נלעג ומבוזה הן בביתו והן בבית ספרו. הוא סובל מבריונות של מילר ה”קילר” בן כיתתו אולם אין לו מושיע; אמו עסוקה בבעיות פרנסה והישרדות, ותחושה אפלה שרויה מעל הבית, תחושה שמתבהרת בסיומו המפתיע של הרומן.

רייף כאמן מתאר בציוריו את עולמו הנפשי הסבוך והכאוב ואת בית הספר כספֵרה אלימה וזרה. היצירה המטלטלת פונה אל עולם בני הנוער ועולם המבוגרים כאחד. החומה הבלתי נראית שמפרידה בין שני העולמות גורמת לרייף לתחושה של חוסר ישע וכן מגדירה, בטעות, את עולם המבוגרים כעולם המאיים עליו, עולם המתנהל באופן שרירותי וחסר מוסר לעתים. באפיזודה חשובה במהלכה ג’ני גאלטה, הילדה בה רייף מאוהב והתלמידה המצטיינת בכתתו, הולכת אחריו לשירותים על מנת לעודד אותו, היא נשלחת לריתוק כיוון שהעזה להיכנס לשירותי הבנים ולהפר את החוקים. במקום לקבל הערכה מהסובבים על האכפתיות שגילתה כלפי ילד סובל ונכונותה לסייע לו, היא נשלחת לראשונה בחייה לריתוק וכך ערך החברות מונגד לערך הבית ספרי של הציות העיוור לחוקים, ציות המוחק מן המקום את אנושיותו ומן התלמידים את רגישותם. הביקורת הקשה אינה מציגה את בני הנוער כנעלים על עולם המבוגרים. היא מוּחלת על תלמידים ועל מורים כאחד וקוראת לבחינה מחודשת של דפוסי ההתנהגות הבריוניים של כל המעורבים בדרמה הבית-ספרית.

דימוי עצמי ירוד, אבל, יחסים עם הורים ואחים, וכן האופן המורכב שבו חווה נער-אמן את החיים (בתרגמו כל רגש למעשה אמנות), מוצגים ברגישות, בהומור ובתבונה. ויפה במיוחד, שלמרות שמדובר בז’אנר שמתמחה בהכפשת מורים, דווקא מורתו לספרות של רייף המכונה “הדרקונית”, מגלה את הכישרון שחבוי בו, ומצליחה להראות לו את האור שבקצה המנהרה.

ספרות במיטבה.

מגיל: 9 ועד 120

אוי לא, ג’ורג’! מאת כריס הוטון

אוי לא, ג’ורג’! כתב ואייר: כריס הוטון. תרגום: יעל מולצ’דסקי. הוצאת כנרת.

“אדם נעשה חופשי לא באמצעות סיפוקה של התשוקה, אלא על ידי התגברות עליה. כי מיהו האדם החופשי? זה שכובש את יצרו”. 

קביעה זו של אפיקטטוּס מובאת כמוטו לסיפור הילדים אוי לא, ג’ורג’!, הבא לבחון אותה באופן אלגורי כאשר הוא מציג בפנינו את הכלב ג’ורג’ שנשאר לבדו בבית, ומנסה להתמודד עם יצריו כיוון שהבטיח להתנהג יפה, אולם אינו מצליח להתגבר על ה”פיתויים” השונים. הוא אוכל את העוגה שנותרה על השיש, מפחיד את החתול, חופר באדמה והופך את הבית כולו.

“אמרתי שאתנהג יפה, חושב ג’ורג’,

קיוויתי שאתנהג יפה,

אבל לא הצלחתי”.

אוי לא גורג עדכני

ג’ורג’ מצטער על מעשיו ונותן להאריס את הצעצוע האהוב עליו. כך הוא מנסה להעניש את עצמו על אי שליטתו ביצר, ועל חוסר יכולתו לבצע את מה שהבטיח לעשות, אולם האריס נוקט בשיטה הפוכה. במקום עונש הוא מציע לג’ורג’ לצאת ביחד לטיול. בטיול, נפגש ג’ורג’ שוב עם כל אותם “פיתויים”, אולם הפעם, מודע לתחושה הקשה שמתעוררת בו אחרי שלא התגבר על היצר, הוא אינו אוכל את העוגה, פוסח על האדמה ואף לא מנסה לרדוף אחרי החתול.

וכך לפנינו כמה שדרים חשובים, המועברים בפשטות ותוך שימוש בהומור, שכן הספר מיועד לגילאי שנתיים וחצי עד ארבע ועושה שימוש רב באיורים המחליפים לעתים את הטקסט: קשה לחולל שינויים התנהגותיים וללמוד את הקודים החברתיים, אולם בסיועו של האריס, המייצג כאן או את עולם המבוגרים, או חבר שכבר עבר את תהליך ההפנמה, ג’ורג’ מצליח להפנים את הקודים ולהתנהל לאורם. סופו של הסיפור מלמד, כי אין לפנינו טקסט דידקטי שכן ג’ורג’ לא באמת משתנה. “פיתויים” חדשים כל הזמן ניצבים בדרכו והסוף הפתוח מלמד כי אין לדעת כיצד יפעל בעתיד. שכן שינוי הוא תהליך ארוך, המורכב מהצלחות ומכישלונות, אולם לזכותו של ג’ורג’ ייאמר, שהוא ניחן לא רק ברצון להשתנות ולהתבגר, אלא גם בשותף טוב לדרך, שמלווה אותו בדרך הפיזית והנפשית של הגדילה. מעבר להבנה ששינויים התנהגותיים הם הדרגתיים, גם הסליחה נוכחת בטקסט. הצורך לבקש סליחה מאדם אהוב שפגעת בו (ג’ורג’ אוכל את כל העוגה ומפגין חוסר התחשבות) ומנגד, החשיבות הטמונה בלסלוח לאדם אהוב ולקבל את חולשותיו.

ספר מקסים המיועד לגילאי שנתיים עד ארבע.

 

מהפכה בחדר הילדים מאת צ’ארלס קיפר

מהפכה בחדר הילדים. כתב: צ’ארלס קיפר. תרגום: ליאור בצר. איורים: ליאת אלוף.

הסיפור מהפכה בחדר הילדים (ידיעות אחרונות ורימונים) עוסק בשינוי ובהשלכותיו. הוא מורכב מסיפור מסגרת ומסיפור פנימי על מנת שלא להעצים את הדרמה הנפשית בה נתונה סופי, הדמות המרכזית ביצירה. הסיפור החיצוני עוסק בשינוי שחווים צעצועיה של סופי לאחר שהיא מקבלת כלבה חדשה בשם ליידי. סופי כה שמחה בכלבתה, שהיא שוכחת את צעצועיה הישנים ומותירה אותם עזובים.

הסיפור הפנימי עוסק במחלתו של אביה של סופי. המחלה אינו מתוארת בפרוטרוט והמסירה חלקית ונאמנה לאופן שבו ילדים מלקטים פירורי מידע על אודות נושאים “למבוגרים” המתרחשים מעל לראשם. האב מתאשפז בבית החולים למשך שבוע, שבמהלכו סופי זוכה בפינוקים רבים. אלו, אינם מוחקים את הגעגוע והדאגה המרחפים באוויר, עד לפגישה המחודשת עם האב בבית החולים ולשחרורו עם החלמתו.

מחלת האב מובילה לשינויים רבים בחייה של סופי: אביה “עבד פחות ושיחק יותר” (עמ’ 20) ואף הִרשה לה לאמץ את ליידי. סופי זוכה בחברה לה נכספה, אולם צעצועיה חווים את התוספת למשפחה באור שלילי, שכן שינוי חיובי עבור אחד, יכול להוביל לשינוי הנתפס כשלילי אצל אחר. הצעצועים מתייעצים בדבר דרך הפעולה המתאימה למצב: המספריים מציעים לנקוט בשיטות אלימות וחותכות ואילו המכחול מציע “להשתמש בכוח, אבל בעדינות יותר” (עמ’ 28). נדמה שמדובר באוקסימורון – כוח עדין – אולם צעצועיה של סופי מחליטים להנכיח את קיומם באופן שלא יפגע לא בסופי ולא בליידי ובכך מחזירים את סופי לחייהם. זוהי כמובן אלגוריה המעמתת את הנמענים עם מושג הדחייה ומראה שמדובר במושג הפיך.

הסיפור כולו מסופר על ידי עטו של האב, שכן גם העט חווה שינוי לנוכח כניסת המחשב לחיי בעליו. ועם זאת, למרות שהאב עושה שימוש רב במחשב, בסופו של דבר העט הוא האחראי לסיפור. קִדמה ושינוי לצד כוחות יציבים של אהבה, משפחתיות ועבר, מתערבלים יחד וממחישים את הקשר המיוחד בין חיים ליצירה, בין שאיפה לשינוי לבין רצון לשמר את הקיים.

מגיל: 5, מצוין כספר ראשית קריאה במהלך כתה א’.